# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <email>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 11:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <email>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <ll>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Status hos doktoren"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**Jonas Smedegaard** [dr.jones at pobox.com "
"](mailto:friends%40jones.dk?Subject=Status%20hos%20doktoren&In-Reply-To=1.5.4.32.19971011010004.0067de34%40kaospilot.dk) "
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "_Sat Oct 11 15:22:00 CEST 1997_"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#:
msgid "Previous message: [Spamming? ](000001.html)"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#:
msgid ""
"**Messages sorted by:**
? date (date.html#2)
? thread (thread.html#2) "
"
? subject (subject.html#2)
? author (author.html#2)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Hej Patrik (og alle Jer andre )!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" >_Vad sker med dig det var ett stycke tid diden?\n"
" _>_Vad skedde der med ditt arbejde pa cafeet og pa skolen?\n"
" _\n"
" Lang historie!\n"
" (den kommer nu )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Jeg tror snart jeg har laert (the hard way) hvor dyr jeg egentligt er i "
"drift.\n"
" Jeg har nu i 3 maneder "ligget med r ven *under* vandskorpen" "
" konomisk: minus 15.000,- pa kontoen. Det vender forhabentligvis indenfor "
"den naeste maned - ellers pa jeg tage et regulaert lan, hvis jeg fortsat "
"skal have firma som fuldtidsbeskaeftigelse.\n"
" Det betyder, at jeg for tiden arbejder fra ca. 9 morgen til 0:30 nat syv "
"dage om ugen (med enkelte eftermiddage eller aftener fri). Der er faktisk "
"opgaver at lave, som ogsa gi'r penge i kassen - men det har der ikke vaeret "
"for nogle maneder siden, og nar der var, har jeg taget mig for billigt "
"betalt (men du kender mig jo!). Jeg er begyndt mere at involvere min "
"storebror, nar jeg udarbejder tilbud, til at hjaelpe mig med en mere reel "
"prissaetning.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Her er lidt(?) om, hvad jeg beskaeftiger mig med for tiden:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" *** Homebase ***\n"
" Jeg far forbindelse fra mit kontor og ned til Mejlgade om en lille uge - "
"rent teoretisk ihvertfald - derefter skal jeg ha' elektronikken til at "
"fungere \n"
" Jeg administrerer deres servere og netvaerk, og er "Boss" for Morten "
"P. fra Frontl berne, som er blevet hyret til at vedligeholde alle "
"arbejdspladserne pa skolen.\n"
" Jeg har *intet* at g re med content pa webserveren. Efter i foraret at "
"have haft DogSystem (et par nystartede edb-folk) til at udarbejde noget "
"smart (som vist aldrig blev rigtigt til noget) har Uffe nu faet samlet nogle "
"studerende (vist primaert fra hold 3), som skal hitte pa noget \n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Her er et uddrag af en mail til Rasmus fra hold 3:\n"
" >>_Du ma gerne f lge lidt med i arbejdet og sende mig en kommentar "
"eller\n"
" _>>_gode rad, hvis du f ler for det.\n"
" _>_\n"
" _>_Jeg har et ambivalent forhold til Jeres arbejde:\n"
" _>_ - Jeg f ler for det, Ja. Meget!\n"
" _>_ - I sidder og laver mit arbejde \n"
" _>_ - Meningen med mit arbejde er ar g re mig selv arbejdsl s - sa det "
"er\n"
" _>_*godt*, at I laver det \n"
" _>_ - I laver det maske bedre, maske darligere end jeg ville ha' gjort "
"det -\n"
" _>_men helt sikkert anderledes!\n"
" _>_ - Min force (og min kaephest!) er grundstrukturer mere end visuel "
"(og\n"
" _>_anden) indpakning. Det er svaert at kommentere og komme med gode rad, "
"nar de\n"
" _>_er omkring grundstruktur. Det kraever naesten, at man sidder ved "
"roret \n"
" _>_ - Hvis ikke jeg kommer med mine kommentarer nu, skal jeg enten holde "
"mund\n"
" _>_med det (og det er svaert) eller de vil udvikles til bagklogskab og\n"
" _>_bedrevidenhed \n"
" _>_ - Jeg har egentligt for travlt til at beskaeftige mig med det: Jeg "
"har hele\n"
" _>_tiden haft "travlt". At jeg har "for travlt" er et udtryk for, at "
"jeg er\n"
" _>_blevet klar over, at for at leve et liv som selvstaendigt "
"erhvervsdrivende\n"
" _>_er det ikke nok at arbejde hardt - man skal ogsa ta' penge for "
"det Jeg\n"
" _>_har derfor ikke for travlt, hvis der er penge i lortet (men det er "
"sjaeldent\n"
" _>_tilfaeldet i Mejlgade - til gengaeld er der sa meget andet "
"dernede!).\n"
" _\n"
" *** Brugerflade-design ***\n"
" Jeg har faet et job ved Frontl berne: VPAE (Virtual Project Assistance "
"Environment).\n"
" De er med i et faelles-nordisk projekt om at lave en "virtuel "
"projektvugge" - altsa et forum pa Internet med en raekke vaerkt jer til "
"projektudvikling og administration af gamle projekter.\n"
" Konkret arbejder jeg i diss uger pa design af brugergraenseflade "
"(dialogbokse osv.) og n dvendige datastrukturer til et system til "
"udarbejdelse af en projektbeskrivelse.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Jeg arbejder taet sammen med Morten P., og det er utroligt spaendende at "
"arbejde med en konkret, mindre opgave med stor paedagogisk og funktionel "
"vaerdi.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" *** Praktikant ***\n"
" En af mine venner fra gymnasietiden, Henrik, studerer informatik (det "
"hedder vist noget lidt andet ) her i rhus, og meget tyder pa, at han "
"snart kommer i praktik her hos mig i en maned.\n"
" Han skal arbejde meget selvstaendigt. Jeg har brug for hans viden "
"indenfor PR, han kan bruge mig som "pr veklud", og jeg kan stille medier "
"(webserver o.l.) til hans radighed.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Jeg har en ide om at vaere meget aben overfor brug af praktikanter - "
"ikke bare som nem arbejdskraft (det er kraevende at saette i arbejde, og at "
"give opgaver fra sig!), men mere fordi det giver mig en traening i "
"formidling af min viden, og erfaringer mht. "s saetning" af mine metoder "
"og ideer som tekniker - men det kraever maske lidt uddybning :\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Mit virke er grundliggende at bygge bro mellem teknikere og brugere "
"indenfor IT. Det har 2 aspekter - at naerme teknikeren til brugeren, og at "
"naermere brugeren til teknikken. Jeg arbejder med undervisning (arketyper, "
"paedagogik og kommunikation), brugerfladedesign og almen radgivning for at "
"hjaelpe brugeren pa vej. For at hjaelpe teknikeren tager jeg udgangspunkt i "
"mig selv og mit arbejde med brugeren, og udvikler herigennem en raekke "
"metoder og tankesaet, som jeg vil formidle - gennem praktikanter eller "
"evt. decideret undervisning - til andre teknikere, som ikke i det daglige "
"arbejder "i begge lejre", og derfor ikke ser de samme problematikker som "
"mig.\n"
" konomisk skulle "Projekt dr. Jones" gerne baeres igennem "
"vha. konkrete projekter - virksomheder og enkeltpersoner, som har behov for "
"min viden og mit arbejde, og som er villige til at betale merprisen for "
"forskning fremfor traditionelle l sninger (NB! jeg bruger bevidst ikke ord "
"som "udvikling" og "innovation" - for mit arbejde f rer til tider "
"tilbage til udgangspunktet - det er ikke *altid* n dvendigt at opfinde den "
"dybe tallerken igen!)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Henrik vil ikke give mig de store erfaringer mht. formidling af min "
"viden - jeg har for stor en pukkel af opgaver liggende til at kunne gabe "
"over ham ogsa. Denne gang er det primaert hans felt - PR - jeg kan drage "
"nytte af.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" *** Undevisning ***\n"
" Jeg har nu i en maned undeervist i edb som valgfag pa IDA "
"(Idraetsdagh jskolen). Indtil nu har det vaeret 2 timer om ugen, elever i "
"alderen 30-60 ar - men om fa uger bliver der yderligere 4 timer om ugen med "
"elever pa 20-30 ar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Afl nningen er symbolsk (nej, god l n regnet som underviser, jeg far "
"samme l n som en uddannet laerer - men ikke sammenholdt med, hvor "
""dyrebar" min tid er som selvstaendig ), men sjaeldent har jeg oplevet "
"sa tydeligt et ryk i min paedagogiske forstaelse og opmaerksomhed.\n"
" Jeg bliver sandsynligvis ikke haengende ved IDA i mere end et 1/2-1 ar - "
"det er simpelthen for tids- og ressourcekraevende - men h ster gode "
"erfaringer salaenge (og bader mig i deres positive feedback :-)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" *** Brugerflade-programmering ***\n"
" Samtidig (egentligt burde jeg forlaengst vaere faerdig, men opgaven greb "
"om sig) arbejder jeg pa mit eget projekt: BOS (BrugerOpdateringsSystem).\n"
" Det er et CGI-script (lille program pa en web-server), som muligg r "
"redigering af indholdet pa websider uafhaengigt af sidens grafiske "
"opsaetning, og - vaesentligst - UDEN AT SKRIVE EEN ENESTE KODE!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" 1. udgave af BOS betalte jeg en programm r 15.000,- for at udvikle. Jeg "
"havde brug for det til en opgave for AC (Akademikernes Centralorganisation), "
"som skulle bruge det til bl.a. pressemeddelelser og publicering af et "
"manedsblad pa deres 200+ siders websider (som jeg ogsa har lavet!).\n"
" Da AC i sensommeren kom med rettelser og udvidelser til deres website "
"blev der brug for forbedringer af BOS, og jeg erfarede, at min programm r "
"havde lavet meget u-fleksibel kode, som var umulig at bygge videre pa.\n"
" 2. udgave af BOS er nu naesten faerdig. Jeg valgte at skrive det om fra "
"grunden selv (med hjaelp fra en god ven, som studerer datalogi), og har "
"efterhanden skrevet ca. 750 linjers kode i programmeringssproget Perl \n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Jeg havde ikke troet, at jeg nogensinde skulle kunne programmere. Det "
"kraever disciplin og god forstaelse for grundliggende datastrukturer, som "
"jeg hidtil troede n dvendiggjorde et mangearigt universitetsstudie "
"(datalogi).\n"
" Jeg vil ikke sla mig ned som programm r, men kan nu bruge det som ekstra "
"fjer i min vifte af erfaringsomrader, i min rejse mod "At vaere det ledende "
"radgivningsorgan i Danmark indenfor anvendt edb"!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" *** Internet-Cafe ***\n"
" Jeg har jo kontor i 2 lokaler hos NETLAB, en spillecafe (computerspil i "
"netvaerk). Det tog ikke mange jeblikke at slutte deres og mit netvaerk "
"sammen, sa alle spillecomputerne ogsa kunne komme pa Internet - desvaerre "
"fungerede det ikke med store computerspil (lang teknisk forklaring ), kun "
"med alm. ting som e-mail og at "surfe" pa nettet.\n"
" Jeg far snart (indenfor fa uger) "aegte" adgang til Internet, via fast "
"forbindelse d gnet rundt. Sa kan der spilles computerspil via Internet, og "
"spillecafeen er reelt blevet en Internet-Cafe \n"
" Den kommende Internetforbindelse er dog ikke saerligt kraftig (64kbit - "
"2-4 x modemhastighed) til deling mellem 20 kraftige maskiner, og har lagt en "
"f ler ind hos Telia: Om ikke de har lyst til at sponsorere stedet. Give os "
"en kraftig forbindelse til Internet, og til gengaeld fa reklamevaerdien af "
"en stabil og hurtig forbindelse Folk der bliver rigtigt bidt af det vil "
"jo f r eller siden k be en maskine selv, og sa far de jo brug for en "
"Internet-udbyder \n"
" Min rolle bliver at administrere "hullet" (eller "hullerne" til "
"Internet, og evt. ogsa at strukturere og administrere mail-adresser til "
"bes gende pa cafeen.\n"
" konomisk forestiller jeg mig en fast procentdel af indtaegterne i "
"cafeen - eller evt. simpelthen en billigere husleje?!?. Det gaelder om at "
"finde en prispolitik, som spiller sammen med den grundliggende holdning ved "
"bade dr. Jones og NETLAB om et indbydende, seri st (uden at blive kedeligt!) "
"milj fremfor "flest muligt forbi kasseapperatet".\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " -\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Det blev et laengere brev - og jeg tror faktisk, jeg vil genbruge det "
"til ogsa at fortaelle familie og andre venner, hvorfor de har h rst sa lidt "
"til mig pa det sidste \n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Hej allesammen!\n"
" Haber I nyder tilvaerelsen. Det g r jeg - men traenger ogsa snart til et "
"lille pusterum - juleferie i Sydfrankrig, regner jeg med!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Ha' det bra!\n"
" Jonas\n"
" :_-)\n"
" _\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"[More information about the Friends mailing list](http://mail.jones.dk/cgi- "
"bin/mailman/listinfo/friends)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This text is part of my
friends scriblings."
msgstr ""